尽管洪梅香这番话可能出于热心和友好,但我已无地自容了。杭州市作为堂堂的历史文化名城,又是东部经济发达地区浙江省的省会城市,不仅客观上让回族姐妹们教育了一番,人家还大度地提出帮助我们代译凤凰寺所藏全部碑文,随后“完璧归赵”。这确实使我们汗颜呀!
凤凰寺是我国伊斯兰教最主要的寺院之一,是阿拉伯穆斯林在中国创建较早的伊斯兰清真寺,在东南亚伊斯兰国家,乃至整个伊斯兰世界享有很高的声誉。因凤凰寺原建筑群形似凤凰,清光绪十八年(1892)起称为凤凰寺至今。新中国成立以来,人民政府一直十分重视凤凰寺的保护,屡次拨款维修。1961年被列为浙江省重点文物保护单位,2001年国务院公布其为全国重点文物保护单位。当时我不知道这20来块碑文为什么至今没被译出?但面对民族同志(朋友)的执着,我既不能打哈哈了之,更不能夜郎自大地拒人于门外,忙诚恳地表示:
“感谢洪主席的坦率,也感谢洪主席的指教,事后我们一定关注此事,尽快地把这20块碑文搞清楚,需要你们帮助时,我们再向你们讨教交流。”
事后,我召集张鸿建、俞国庆、曾东元等市政协领导、市政协社法和民宗委、文史委同志商议此事。首先我心情沉重地讲述了洪梅香同志对凤凰寺尚未译出碑文的意见,我说:
“实际上宁夏政协的民族同志在中肯和尖锐地批评我们的历史文化保护和挖掘工作。我认为,杭州的历史文化名城是多元化又全方位的,不仅仅要挖掘保护西湖‘历史景区’、保护吴越和南宋文化,还有其他许多多元历史文化遗迹需要挖掘保护,比如杭州历史上创建和发展的宗教文化,包括伊斯兰教文化。从历史文化名城的全部涵义出发,不仅要保护物质文化形态的,更要挖掘其精神文化形态的。从文化的涵义出发,精神形态的挖掘比物质形态的保护更为宝贵。”
人民政协对促进宗教、民族关系和谐和挖掘文史资料责无旁贷。市政协应与市民宗部门、伊斯兰教协会及凤凰寺的人士一起,把翻译挖掘凤凰寺的碑文作为当年市政协的一项重要任务,务必把这项工作完成好。
之后,我们成立了由俞国庆、曾东元同志牵头,蒋福弟同志(蒋是回族同志,原系杭州市伊斯兰教协会会长、市八届政协副主席)为顾问,市政协文史委、社法和民宗委,市政府民宗部门,伊斯兰教协会、凤凰寺等相关人士组成的工作协调小组。我明确分工,先由市政协社法和民宗委郑浙民同志牵头负责与外事部门联系翻译碑文,市政协文史委宋传水牵头在此基础上,负责文史挖掘研究。
2011年3月30日,我又带队去凤凰寺碑廊察看,才知道,碑廊内共有古文碑27块,其中,汉文碑6块【5块是重修礼拜寺、真教寺(凤凰寺前称)记,1块是捐款芳名记】,1块是古波斯文碑,20块是阿拉伯古墓碑。我们与伊斯兰教协会、凤凰寺负责人一起研究了翻译的有关工作,具体由市政协社法和民宗委负责。他们委托上海外国语大学代为翻译,很快英文版碑文译出来了,但是否能正确反映古波斯文和阿拉伯文的原涵义,还有待于研究。
事后,我了解到,市政协文史委宋传水、王利民等也早在组织专家专注凤凰寺碑文的诠释工作,只因古波斯文和古阿拉伯文翻译成中文涵义难度较大,正准备组织此方面的权威专家诠译工作。
有一块古波斯文碑,高5英尺,宽2.5英尺,碑上刻的实际上部分是古波斯文,部分是阿拉伯文。这块古碑立于明景泰三年八月九日(即1452年9月15日),由法克赫鲁·丁——斯哈布得·丁之子——阿拉乌德·丁孙立。此碑已于1911年由英国剑桥大学伊·基·布朗尼教授和阿拉伯文教授托马斯·亚当斯从石碑上复制的拓片翻译成英文,之后交于居住在中国的穆勒主教。碑文大致记载了明代重建真教寺的情况和对大明王朝支持重建重修真教寺的颂词。此碑文在由英文翻译为中文时,又反复校正了古波斯文、阿拉伯文的涵义。
20块阿拉伯文古墓碑,有两块字迹模糊难以翻译外,其他均被译出。这一批碑大致立于700年前,高82—97厘米、宽44—65厘米、厚15—19厘米不等。大部分都是记载人死亡时说的古兰经,有圣训即伊斯兰教的真主使者(穆罕默德)的言行录,也有回历21年出生于麦迪那的诗人哈三·哈三的诗词。这批古墓碑的主人不详,大致有级别很高的贵族、著名人士及诗人等。这些阿拉伯穆斯林是什么样的知名人士,当年怎么来杭州居住,又怎么交往的?值得深入考证研究。
这批碑文初步由上海外国语大学翻译。译出后,俞国庆、曾东元、蒋福弟及郑浙民、宋传水等同志于2011年10月赴宁夏自治区银川市,与宁夏自治区洪梅香等宁夏从事伊斯兰教文化研究的专家学者们进行了交流。
这次洪梅香等回族同志被杭州同志的虚心和认真精神感动了。她们没想到早餐席上的一番话,能引起杭州市政协的同志如此迅速回音。她们与杭州赴银川的同志进行了交流切磋。
同年11月,洪梅香同志以宁夏回族自治区政协文史委主任的身份带队又来杭州切磋交流伊斯兰教文化。我又在早上宴请她们,她们对杭州市政协重视宗教文化、民族文化的考证研究大加赞赏。我说:
“民族宗教无小事。我们译出这部分碑文后,还要加强对其文化内涵的研究,望今后我们加强交流切磋,共同促进宗教和民族文化建设,促进民族和宗教关系和谐。”
正因为宗教的问题无小事,以后,市政协文史委和杭州文史研究会共同组织了国内外此方面的顶级专家人员对这批文诠译工作反复考证研究。至2015年5月,《杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注》一书由中华书局出版发行,在伊斯兰教界及文史界引起了很好反响。