梁祝蝶飞书院情 (二) “千百年来,它以反抗封建礼教崇尚爱情自由的鲜明主题,受到人民群众的深深喜爱,老幼皆知,传颂不息。……梁祝故事在朝鲜、越南、缅甸、日本、新加坡、印度尼西亚等亚洲地区也广泛传播,并影响欧美,被誉为东方的‘罗密欧与朱丽叶’,因而也是世界文化的珍贵遗产。”——《梁祝文化大观》 “梁山伯与祝英台”为中国四大民间爱情神话传说之一,说的是浙江上虞祝员外之女祝英台,女扮男装到杭州读书。途中偶遇会稽书生梁山伯,两人一见如故,于是就在柳荫下义结金兰,而后又在杭州万松书院同窗共读三年有余。 求学期间,两人在学业上互相帮助,在生活上相互照应,结下了很深的情谊。山伯生性憨直,始终未察觉英台为女儿身;英台却早已芳心暗许。 万松门·梁祝浮雕 三年后,祝父催英台回家。英台以随身佩带的玉蝴蝶扇坠作为信物暗托师母做媒。在离别的“十八相送”途中,英台一次次借景喻情,向山伯暗示自己为女子,但山伯依然懵然不解,后经师母点破才恍然大悟。山伯兴冲冲赶往祝家求婚,但祝父已将英台许配给上虞太守之子马文才了。山伯在凄楚悲愤中与英台“楼台相会”,满腔热情化作乌有,回家不久即郁闷而逝。英台闻之,悲愤不已。 结婚当日,向父亲提出要先到山伯墓前拜祭,否则宁死不上花轿。祝父无奈,只得应允。英台在墓前哭祭时,突然天昏地暗、电闪雷鸣。在狂风暴雨中,坟墓豁裂。英台纵身跃入,墓包徐徐合拢。浙江小百花越剧团《梁祝》剧照 过后,风雨顿息,阳光灿烂,山伯英台化作一对彩蝶飞舞而出。他们的爱情在历经风雨过后获得了自由和再生。版本演绎 “梁祝”故事最早见于一千四百多年前南朝的《金镂子》,以后初唐梁载言《十道四蕃志》、晚唐张读《宣室志》、宋代李茂诚《义忠王庙记》、明代冯梦龙《古今小说·李秀卿义结黄贞女》、清代吴景樯《祝英台小传》等都有较详记述。
元代白仁甫以此为题材创作了杂剧,后来我国绝大多数剧种均移植上演,是传统戏剧的保留节目。20世纪50年代,著名作曲家何占豪、陈钢将《梁祝》谱写成小提琴协奏曲,使《梁祝》走上了国际舞台。毓秀阁·梁祝塑像
1954年,周恩来总理参加日内瓦会议时,将我国第一部大型彩色戏曲艺术片《梁山伯与祝英台》介绍给各国记者,称之为“中国的罗密欧与朱丽叶”,从此“梁祝”故事在世界范围内广为传播,其影响之大堪称中国民间故事之最。 2019年,习近平总书记见证杭维缔结友城,杭州歌舞剧院特别编排的“遇见梁祝”沉浸式演出于在万松书院上演。“遇见梁祝”沉浸式演出剧照 2022年,万松书院被授予为国家级非物质文化遗产“梁祝传说”传习点。 千百年来,“梁祝”故事经过了历代作家和民众的不断修改和再创造,虽然“异文”很多,但其母本早已定型:“乔装求学”、“草桥结拜”、“同窗共读”、“十八相送”、“楼台相会”、“哭坟化蝶”等主要的情节始终未变。不同版本的故事只在首尾情节、发生地点及时代背景上有些变化,其歌颂自由爱情的主题亘古未变。芭蕾舞剧《梁祝》剧照 据不完全统计,梁祝读书处在全国有5处,梁祝墓有9处,在宁波鄞县还有1处梁祝庙。人们都愿意相信美好的传说曾经发生在自己的家乡。 最早将“梁祝”故事与万松书院结上关系的是创作于明末清初的《同窗记》,是寓居杭州的著名剧作家李渔所创作的。 李渔在他的作品中处处突现鲜明的杭州地域特色,如梁祝分别从家乡(会稽、上虞)渡钱江在草桥门偶遇而义结金兰;在当时杭州最著名的书院——万松书院同窗共读;三年后,分别时,沿着长长的凤凰山古道送别。 作者把固有的书院、山川、草桥、长亭等都编织在故事之中,增添了故事的说服力和渲染力。近代的许多电影、电视、戏剧都是根据这个版本进行改编的。感谢原文作者及发布媒体为此文付出的辛劳,如有版权或其他方面的问题,请与我们联系。本文仅供参考,不代表杭州文史网观点
|